Резюме перекладача

Особисті дані:
П.І.Б.: Павлюк Андрій Миколайович
Дата народження: 13.01.1987
Країна : Україна
Мобільний телефон: +380980777715
E-mail: immortalgenius@ukr.net
ICQ: 599521694
Skype: Immortalgenius1
Веб-сайт: www.translator.pp.ua
Національність: українець
Стать: чоловіча
Сімейний стан: неодружений
Короткі відомості:
Досвід роботи перекладачем – 4 роки.
Вища лінгвістична освіта.
Дипломований перекладач.
Володіння мовами:
Російська (рідна)
Українська (рідна)
Англійська
Спеціалізація:
Економіка і фінанси
Реклама
Комп’ютери, офісне обладнання
ІТ, телекомунікація
Медицина
Юриспруденція
Виробниче устаткування, перевезення
Автомобілі
Лінгвістика
Нерухомість
Релігія
Спорт, розваги, фітнес
Подорожі і туризм
Косметичні вироби
Державне управління, політика
Загальна тематика
Програмне забезпечення:
MS Office, Windows 98/XP, WinZip, WinRAR, Déjà vu, Acrobat 5.0, OpenOffice, MultiTran, ABBYY Lingvo 12, OmegaT, Transit 3.0 Satellite PE, SDL Trados 2007, SDL Passolo 2009, Foxit Reader, WordFast, Visual Localize 6.3, QuarkXPress 8, Microsoft FrontPage, Macromedia Dreamweaver 8, Poedit.
Освіта:
Липень 2003: Школа розмовної англійської мови.
2004 – 2009: Житомирський державний університет імені Івана Франка – інститут іноземної філології.
Попередній досвід:
Січень – березень 2007: перекладацьке агентство „Марина”, Київ.
Березень – травень 2008: перекладацьке агентство „Інтерпроф”, Житомир.
З вересня 2009 по теперішній час – ВАТ „Електронна техніка”.
Нещодавні проекти:
Переклад документів з/на англійську та українську.
Переклад інструкції для пістолета „Бруні” з англійської на російську.
Переклад інструкції для револьвера „Ден Уессон Файєрармз” з англійської на російську.
Переклад свідчень очевидців голодомору з української на англійську.
Переклад сайту ПАО "ФОЛЬКСБАНК" з української на російську.
Локалізація тем і плагінів для WordPress.
Локалізація шаблону для Joomla!
Особисті риси:
Пунктуальний, уважний, відповідальний, цілеспрямований, комунікабельний.